
And that’s something to be proud of.
The proofreading proof is in the details. For example, one little letter or mark can change the entire meaning of a word or sentence.
Take this blog entry’s title: “The Christian Proofreaders’ Blog.” That means this is a blog for Christian proofreaders—as in, plural. For more than one proofreader to enjoy. (Hopefully many, many! But I digress. Oooh, how’s that for a word? Digress. Love it.) Anyway, that apostrophe after the s indicates possession for all those proofreaders. This is their blog.
If, however, I’d labeled this entry “The Christian Proofreader’s Blog,” with the apostrophe before the s, that would mean it’s a blog for only one lonely proofreader. Very sad.
Details, people, details.
And rules.
We proofreaders like rules. 😉
And yes, the word we is correct there, not us. Do a simple test by taking out the word proofreaders and it’s easy to see: We like rules. Or: Us like rules.
Now that’s a no-brainer.
We wins.
Or is that we win?
Just kidding. 😉
Or am I?
Don’t worry, I intend to be more helpful in future posts. Honest.
I was just having a little wordsmithing fun.
Categories: .
Tags: Christian proofreaders, Christian proofreading, plural possessive, proofreading tips, singular possessive, we vs us